quarta-feira, 30 de agosto de 2006

Country yodle vs tirolês

Sem querer especular e arranjar muita confusão à volta da questão da emigração de suíços e austríacos para as Américas, parece-me haver grandes semelhanças entre estas duas formas de cantar, tão peculiares e características. A primeira é própria de cowboys que passam os dias sozinhos, no meio do campo, por entre vacas e ovelhas. A segunda é típica de montanheses que passam os dias sozinhos, entre picos e vales, na companhia de cabras e ovelhas. Não querendo entrar pela questão brokebackmountaniana do tema, serão as ovelhas o único termo de comparação entre estes dois cenários? Ou a solidão e a quantidade de tempo que passam sozinhos os leva a escrever temas tristes e melancólicos cantados de forma melodicamente assustadora, contendo gemidos e gritaria, típicos de quem está confinado ao sossego físico mas também a uma inquietude espiritual única!? Pensando bem nisto, apraz-me proferir a mítica frase “que bem que se está no campo, Adelaide”!

1 comentário:

  1. I am a lone-some cowboy,
    deep in outer space.

    Hun’ert thousand light years from
    the nearest familiar face.

    Aw struck out on a spaceship,
    feelin’ mighty bold.

    Now I’m out here whistlin’ way,
    in the interstellar cold.

    Yodle-ay-hee, yodle-ay-hee, yodle-ay-hee!

    Been all through this galaxy,
    felt like a grain of sand.

    Saw the stars an’ nebulae.
    I thought that they were grand.

    But what I would like most of all’s
    a little - human touch.

    Oh, my sweet heart darlin’ gal!
    I miss you, very much!

    Yodle-ay-hee, yodle-ay-hee, yodle-ay-hee!

    I am a lone-some cowboy,
    spinnin’ through the void.

    Gettin’ lost out here’s somthing
    I sure want to avoid.

    This cramped-up, tiny spaceship
    Is gettin’ pretty old.

    If I then knew the I that’s now,
    oh,the things I woulda told.

    Yodle-ay-hee, yodle-ay-hee, yodle-ay-hee!

    C

    ResponderEliminar