quarta-feira, 30 de agosto de 2006

Country yodle vs tirolês

Sem querer especular e arranjar muita confusão à volta da questão da emigração de suíços e austríacos para as Américas, parece-me haver grandes semelhanças entre estas duas formas de cantar, tão peculiares e características. A primeira é própria de cowboys que passam os dias sozinhos, no meio do campo, por entre vacas e ovelhas. A segunda é típica de montanheses que passam os dias sozinhos, entre picos e vales, na companhia de cabras e ovelhas. Não querendo entrar pela questão brokebackmountaniana do tema, serão as ovelhas o único termo de comparação entre estes dois cenários? Ou a solidão e a quantidade de tempo que passam sozinhos os leva a escrever temas tristes e melancólicos cantados de forma melodicamente assustadora, contendo gemidos e gritaria, típicos de quem está confinado ao sossego físico mas também a uma inquietude espiritual única!? Pensando bem nisto, apraz-me proferir a mítica frase “que bem que se está no campo, Adelaide”!

1 comentário:

Anonymous disse...

I am a lone-some cowboy,
deep in outer space.

Hun’ert thousand light years from
the nearest familiar face.

Aw struck out on a spaceship,
feelin’ mighty bold.

Now I’m out here whistlin’ way,
in the interstellar cold.

Yodle-ay-hee, yodle-ay-hee, yodle-ay-hee!

Been all through this galaxy,
felt like a grain of sand.

Saw the stars an’ nebulae.
I thought that they were grand.

But what I would like most of all’s
a little - human touch.

Oh, my sweet heart darlin’ gal!
I miss you, very much!

Yodle-ay-hee, yodle-ay-hee, yodle-ay-hee!

I am a lone-some cowboy,
spinnin’ through the void.

Gettin’ lost out here’s somthing
I sure want to avoid.

This cramped-up, tiny spaceship
Is gettin’ pretty old.

If I then knew the I that’s now,
oh,the things I woulda told.

Yodle-ay-hee, yodle-ay-hee, yodle-ay-hee!

C